您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

《送友人》原文及翻译_卜算子咏梅原文及翻译

zmhk 2024-05-13 人已围观

简介《送友人》原文及翻译_卜算子咏梅原文及翻译       大家好,今天我要和大家探讨一下关于《送友人》原文及翻译的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就让我们一起来看看吧。1.

《送友人》原文及翻译_卜算子咏梅原文及翻译

       大家好,今天我要和大家探讨一下关于《送友人》原文及翻译的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.《送友人》的翻译是什么?

2.送友人原文及翻译

3.送友人 翻译

4.《送友人》的翻译

5.李白送友人原文及翻译

《送友人》原文及翻译_卜算子咏梅原文及翻译

《送友人》的翻译是什么?

       译文:

       青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

       原诗:

       青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。

       浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。

       作者:唐·李白

扩展资料:

       这是一首脍炙人口的送别诗,写得别致新颖,充满了诗情画意。诗中“青”翠的山岭,清澈洁“白”的流水,火红的“落日”,漂泊的“浮云”,相互映衬,色彩斑斓;“班马” (临别的马)长“鸣”,形象鲜活生动,诗人与友人策马辞行,情意绵绵,感人肺腑。

       诗中自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动。诗的感情真挚热诚,而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。是一首颇具特色的送别诗。

送友人原文及翻译

       1、《送友人》 唐-李白

       青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。

       浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。

       译文:青山横亘城北,白水流过东城。我们就要在此分别,一去万里,将要登上孤独的行程。那飘流不定的浮云正是游子的意境,而依依不肯落下的夕阳却是老朋友的眷恋之情。此刻挥手离去,我耳边只听到离群之马的哀鸣。

       2、唐代白居易《赋得古原草送别》

       远芳侵古道,晴翠接荒城。

       又送王孙去,萋萋满别情。?

       译文:野草野花蔓延着淹没古道,艳阳下草地尽头是你征程。我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。

       3、《别董大二首.其一》

       唐代:高适

       千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

       莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

       译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?

       4、《送元二使安西 / 渭城曲》

       唐代:王维

       渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

       劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

       译文:清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

       5、唐代李白《赠汪伦》

       李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

       桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

       译文:我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。

送友人 翻译

送友人原文及翻译如下:

       送友人,作者:李白。

       青山横北郭,白水绕东城。

       此地一为别,孤蓬万里征。

       浮云游子意,落日故人情。

       挥手自兹去,萧萧班马鸣。

       译文:

       青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城。

       在此我们一道握手言别,

       你象蓬草飘泊万里远征。游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。

《送友人》的翻译

       古诗翻译为:

       青山横亘城北,白水流过东城。

       我们就要在此分别,一去万里,将要登上孤独的行程。

       那飘流不定的浮云正是游子的意境,而依依不肯落下的夕阳却是老朋友的眷恋之情。

       此刻挥手离去,我耳边只听到离群之马的哀鸣。

       赏析:这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。首联的“青山横北郭,白水绕东城”,交代出了告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺流过。

       这首写得新颖别致,不落俗套。诗中青山,流水,红日,白云,相互映衬,色彩璀璨。班马长鸣,形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画面。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动,画面中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。

       原文:

       青山横北郭,白水绕东城。

       此地一为别,孤蓬万里征。

       浮云游子意,落日故人情。

       挥手自兹去,萧萧班马鸣。

       出自《送友人》是唐代诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗。此诗写作者送别友人时的依依不舍与离情别绪。

扩展资料:

       创作背景:

       

       此诗创作时间、地点不明。安旗《李白全诗编年注释》认为:“诗题疑为后人妄加······其城别之池当在南阳。”并将此诗创作时间定为唐玄宗开元二十六年(738年)。郁贤皓疑为于玄宗天宝六载(747年)于金陵所作。

       诗人内心的感受没有直说,只写了“萧萧班马鸣”的动人场景。诗人和友人在马上挥手告别,频频致意。那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。末联借马鸣之声犹作别离之声,衬托离情别绪。李白化用古典诗句,用一个“班”字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,是鬼斧神工的手笔。

李白送友人原文及翻译

译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在这里我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。

       《送友人》是唐代李白创作的五言律诗,写得新颖别致,不落俗套。各种形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画面。

       这是一首充满诗情画意的送别诗,李白他的送友诗,除了绝句《赠汪伦》之外,以这首五言律诗最为有名。

       李白送友人原文及翻译如下:

       原文:

       青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。

       翻译:

       这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。首联的“青山横北郭,白水绕东城”,交代出了告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。

       只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺流过。诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景。未见“送别”二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。

李白送友人当时的心态:

       全诗四句,前两句写别浦晚景句,第三句是对友人的慰勉,末句抒写离情之苦。此诗的最大特点是隐含了《诗经》名篇《秦风·蒹葭》的意境,运用引用的修辞手法,以景开篇,以情点题,层层推进,处处曲折,可谓兼有委曲、含蓄的特点。

       这首诗通过描绘自然景色和抒发情感,展现了李白对友情的珍视和对离别的感慨。诗中的“浮云游子意,落日故人情”一句表达了对未来的迷茫和对过去的怀念,体现了李白内心的复杂情感。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者深深的感慨和惋惜之情。

       这首诗也体现了李白对人生的态度和价值观。他珍视友情,尊重人性,对生命充满了热爱和感慨。他通过诗歌表达了自己对人生的思考和感悟,展现了一种积极向上、乐观豁达的心态。

       《送友人》表达了李白对友情的珍视和对离别的感慨,同时也体现了他对人生的态度和价值观。这首诗语言简练,意境深远,是李白送别诗中的佳作。

       好了,今天关于“《送友人》原文及翻译”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“《送友人》原文及翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。